2008年4月5日土曜日

シーア派の争乱広がる②

シーア派の争乱の背景に関係した記事です。

BBCの報道より。

Basra's gun rule risks Iraq future
バスラでの銃支配とイラクの未来の危機

Story from BBC NEWS
http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/middle_east/7313062.stm
Published: 2008/03/25 15:59:04 GMT
© BBC MMVIII

An Iraqi businessman recently sent a container of goods through Basra port. The cost was $500 in transport - and $3,000 in bribes.
先日、あるイラク人のビジネスマンが商品のコンテナをバスラ港から輸送した。その際の費用は輸送費として500ドル、そして賄賂として3000ドルかかったのだという。


The story is related by Patrick Cockburn, biographer of the radical Shia cleric, Moqtada Sadr, whose Mehdi Army militia is the main target of the big security operation in Basra.
この話は、パトリック・コックバーン氏が語っていたものだ。コックバーン氏は、急進的なシーア派の指導者、ムクタダ・サドル氏の伝記作家だ。サドル氏が統括するマハディー民兵団は現在、イラク治安部隊がバスラで展開している大々的な作戦の標的となっている。

Cockburn says, quite correctly, that a lot of the coalition's success in reducing violence in Iraq in recent months has to do with a ceasefire by the Mehdi Army.
コックバーン氏は、多国籍軍の功績だといわれているここ数カ月のイラクでの暴力行為の減少は、マハディー民兵団の停戦合意による影響が大きいと指摘する。

There are now worrying signs that action against the militia in Basra and arrest raids in Baghdad are jeopardising the ceasefire.
今、バスラで実施されている民兵対策やバグダッドでの強制逮捕は、停戦崩壊を導くことになるとの懸念がある。

The Iraqi government felt it had to act in Basra because much of the country's oil exports flow out through there as well as being the route in for many of Iraq's imported goods.
イラク政府は、バスラでの行動は不可欠であると感じている。イラクの石油のほとんどがバスラ経由で輸出され、同時にバスラは多くの輸入品の輸送ルートでもあるためだ。

Choked by corruption
汚職で窒息


That economic lifeline is being choked by corruption and by the violence which accompanies it as rival criminal and political militias fight over the spoils.
経済の生命線は、利権を求めて争う犯罪集団や民兵団による暴力と汚職で締め付けられ、窒息状態だ。

One militia, which has links to the Basra governor, controls the port. Other factions, but chiefly the Mehdi Army, regularly skirmish with them.
バスラの知事とつながりのある、とある民兵団は港を管轄している。他の派閥(主にマハディー民兵団のことだが)は、常に彼らと小競り合いになっている。

Everyday life, too, is dominated by the rule of the gun in Basra.
バスラでの日常生活もまた、銃の支配の下にある。

Some 100 women have been murdered by religious extremists over the past year for wearing make-up or Western style dress.
ここ数年、西欧風の化粧や衣服をまとっていたという理由でイスラム過激派に殺害された女性は100人にのぼる。

Local people associate most attacks like these with members of the Mehdi Army. The police are little help as they are heavily infiltrated by the militants.
こうした暴力行為のほとんどに関係しているのが、地元のマハディー民兵団のメンバーだ。民兵団の浸食が甚だしい警察は、まったく頼りにならない。

The fact that the police are so compromised in Basra is one reason why thousands of Iraqi army troops have been sent down from Baghdad to take part in the operation.
警察と民兵の談合関係が、バグダッドから何千人ものイラク軍の兵士がバスラに派遣された理由の一つである。

Tuesday's fighting in Basra can be seen as the government trying to impose law and order - but also as part of the power struggle within the Shia community.
火曜日のバスラでの争乱は政府が法と秩序の下の統治を実現しようとしたものであるように見える。が、一方で、シーア派内の権力闘争という一面もあるようだ。

Moqtada Sadr believes his hundreds of thousands of followers, many of them armed, will eventually deliver power into his hands.
サドル氏は数十万もの支持者―その多くが武装している―が、自身に権力を与えてくれると確信している。

Iraqi Prime Minister Nouri Maliki and his allies are determined to stop him.
ノウリ・マリキ首相と彼の同胞は、サドル氏の権勢拡大を阻止しようと決めたのだ。

In Basra, the British troops are staying out of this fight, saying the Iraqi army is demonstrating it is capable of acting on its own.
バスラに駐留する英軍は、この争乱に関与していない。イラク軍には、自らの力で対処できる能力があることを証明している出来事だとの見解を示している。

Further north in Baghdad, the Americans tend to act in support of the local security forces.
バグダッド北部では、米軍もまた、地元の治安部隊への後方支援に専念する傾向にある。

In reply, the Mehdi Army has promised to step up attacks on the "occupation forces".
マハディー民兵団は、マリキ首相への返事として、「占領軍」への攻撃を強化することを決めた。

The Americans are congratulating themselves at the moment on the success of the surge in averting a Sunni-Shia civil war - and over the thousands of former Sunni insurgents who have changed sides to help the coalition fight al-Qaeda.
米軍は増派の結果として、スンニ派とシーア派の内戦を回避し、何千人ものスンニ派の武装闘争集団がアルカイダと戦うための同盟に加わったことを歓迎している。

But the lesson of Tuesday's events is that intra-Shia violence could be just as dangerous to hopes of peace as sectarian hatreds or the insurgency.
しかし、平和への希望は、派閥間闘争や反体制闘争の悪夢へと変わり得る危機を孕んでいるということが、火曜日に起きたシーア派内部の紛争から得られる教訓なのである。

0 件のコメント: