2008年10月9日木曜日

WMD拡散防止を目指す国際的な枠組み、国連安保理決議1540について

大量破壊兵器の拡散を防止するための国際的な枠組みが
国連安全保障理事会決議1540。

この国連安保理決議1540は、国連憲章第7章に基づき、
採択されたものなので、国連加盟国に法的拘束力を及ぼすものだが
要請されたことを履行する段階となると
加盟国の中には、そもそも決議で言われていることが
何なのか分からなかったり、
また、防止するための措置を講じるための
人材がいなかったり、行政の能力が及ばなかったりで
履行の確保に向けた課題が残っていると
決議1540委員会も報告している。

決議1540の履行確保には、地域的機構の役割が重要である
と指摘するのが、国連軍縮研究所と
軍縮・軍備管理分野で有名なモントレー国際研究所による
共同研究をまとめた論文。

同論文の内容を紹介する。
英文がめちゃくちゃなところが多くて、ちょっと翻訳が難航した。
自身の関心の強い分野ということもあったのだが
何気にいちいち訳すまでもなかったかもと後悔もしている。

Strengthening a Weak Link in the Global Security Chain: Regional Implementation of UN Security Council Resolution 1540
グローバルな安全保障の鎖の、つなぎ目の弱い部分を強化する:国連安全保障理事会決議1540の地域的な履行状況

Regional organizations can assist member states in ways that might be seen as intrusive if coming from a global organization or powerful out-of-region states.
地域的機構は、まるで普遍的機構や地域の外からやって来た大国のような押し付けがましいやり方で、加盟国を支援することができる


Professor Lawrence Scheinman and Johan Bergenäs[1]
September 9, 2008
http://cns.miis.edu/stories/080909_1540.htm

Introduction
はじめに

United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) is one in a series of measures taken to address threats to the political and social order deriving from access to, or use of, weapons of mass destruction (WMD), related materials, and means of delivery. The resolution is distinct from existing treaty-based nonproliferation and arms control regime components, such as the Nonproliferation Treaty (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC), and the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) that govern the behavior of states.
国連安全保障理事会(安保理)決議1540(2004年に採択)は、大量破壊兵器(WMD)やその関連物資、もしくは運搬手段の入手、ないし使用により生じる、政治的・社会的秩序を揺るがす脅威に対処するための、一連の取り組みの一つを具体化したものである。決議1540は、国家の行為を規制する核拡散防止条約(NPT)や生物・化学兵器禁止条約(BTWC、CWC)のような、既存の条約を基礎としている不拡散・軍備管理レジームとは一線を画している。

In contrast to these treaties, resolution 1540 in one instrument, covers all three types of weapon and reaches beyond the state to focus explicitly on the risk that non-state actors, in particular terrorist organizations bent on undermining, and in some cases supplanting, civil society might "acquire, develop, traffic in or use nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery." 1540 also goes beyond existing anti-terrorism conventions that collectively impose similar though less comprehensive obligations on convention parties in that, being adopted under Chapter VII of the UN Charter, the resolution is binding on all member states of the United Nations.
核兵器、化学兵器、生物兵器という三種類の大量破壊兵器のすべてを扱う国際法文書の一つである決議1540は、既存の条約とは異なり、規制対象を国家だけに限定せず、市民社会の土壌を蝕むばかりか、ときに市民社会に取って代わり、「核、および生物・化学兵器とその運搬手段を獲得、開発、密売、もしくは使用する」恐れのある非国家主体も含めている。決議1540はまた、既存の対テロ条約とも異なる。対テロ条約の当事国に課せられる義務は、包括的とは言い難い一方で、決議1540は国連憲章第7章の下で採択されており、全ての国連加盟国を拘束する。

Specifically, 1540 requires that all states "refrain from providing any form of support to non-state actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery"; and, consistent with national procedures, to "adopt and enforce appropriate effective laws" to foreclose the possibility of any non-state actor taking any of the above mentioned steps. Coverage extends, among other things, to accounting and security of items listed in the resolution, export and transshipment controls, border controls, including illicit trafficking, and physical protection.
つまり、決議1540は、すべての国連加盟国に対して、「核、および生物・化学兵器とその運搬手段を開発、獲得、製造、所有、移送、移転、もしくは使用しようとする非国家主体への、いかなる形態の支援も慎むよう」要請し、非国家主体がそうした行為に及ぶことを阻止するための国内法整備を進め、「適切で実効的な法の適用と執行」を求めている。さらに、決議1540は、とりわけ、決議が列挙している物品の会計と安全保障、輸出と積み替え規制、国境管理、密輸などの違法な取引、物理的な保護についても言及している。

The obligatory nature of the resolution raises the question of implementation. This is, for many states, a daunting task. As noted in an early analysis of the Resolution, "This is especially true for many of the world's developing states, some of which, even if they have the will to do so, lack the necessary resources. States particularly affected are those which are not already parties to the relevant WMD treaties (NPT, CWC, BTWC) and do not therefore already have the appropriate measures in place — and those which, although parties, have not fully implemented their obligations."[2] Beyond political will — which is lacking in many cases either because the challenges addressed in 1540 are seen as remote from a given country's concerns and as an effort by the United States and its allies to force the entire international system to partake in the "War on Terrorism" — there is the question of human, structural, and institutional capacity.
決議1540のそうした強制的な性質は、履行の上で問題が生じる。決議の要請は、多くの国にとって、困難な課題となっているのである。「このことは、特に世界の多くの発展途上国にとって、真実である。発展途上国は、たとえ決議を遵守する意思があったとしても、そのための資源に欠いているのである。また、WMD関連の各条約(NPT、CWC、BTWC)の未加盟国で、そのため、適切な措置を実施するための法整備をしていない国や、条約加盟国でありながら、条約で課せられている義務を十分に履行できていない国にも影響が及ぶ」と、決議1540についての初期の分析で指摘されている通りである。決議1540が示している目標は、各国が現在抱える懸念と結び付かないように思えることや、米国とその同盟国が無理やり、「テロとの戦い」に国際システム全体を関わらせようとしているために、多くの場合、欠如している政治的意思とは別に、人的、構造的、制度的能力の問題が立ちはだかっているのである。

Sources of support in meeting the objectives of 1540, beyond self-help, include: direct bilateral assistance; assistance from specialized international organizations, such as the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW); multilateral organizations, for example Organization for Security and Cooperation in Europe; non-governmental entities, such as the Stockholm International Peace Research Institute and the Verification Research, Training and Information Center; and regional and sub-regional organizations, which are the focus of this paper, as well as a major joint United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and Monterey Institute of International Studies (MIIS) study, Implementing Resolution 1540: the Role of Regional Organizations.
決議1540の目的の達成を支えるのは、自助努力以外に、直接的な二国間協力、国際原子力機関(IAEA)や化学兵器禁止機関(OPCW)のような国際専門機関による支援、欧州安全保障協力機構(OSCE)のような多国間機構、ストックホルム国際平和研究所や検証研究機関、訓練・情報センターのような非政府機関、そして、国連軍縮研究所(UNIDIR)とモントレー国際研究所の共同研究による成果として発表された「安保理決議1540の履行:地域的機構の役割」と同様、この論文でも注目している地域的・準地域的機構にまで及んでいる。

Why focus on regional and sub-regional organizations?
なぜ地域的・準地域的機構に注目するのか

There are several reasons why it makes sense to explore the role of regional organizations in implementing resolution 1540. First, Chapter VIII of the UN Charter encourages regional organizations to take appropriate actions to maintain international peace and security. Second, in the case of 1540, there is a record of support — including the former UN Secretary General, Kofi Annan, the two most recent 1540 Committee Chairmen, as well as a number of UN member states — of regional and sub-regional organizations playing an important role in the implementation process.[3] Third, UN Security Council Resolution 1673, which extended the 1540 Committee for two years in 2006, reaffirmed that sentiment, and this past April, the Security Council was even more explicit when passing UN Security Council Resolution 1810. That resolution extended the 1540 Committee for three more years and encouraged that body "to engage actively with States and relevant international, regional and sub-regional organizations to promote the sharing of experience and lessons learned in the areas covered by resolution 1540 (2004), and to liaise on the availability of programmes which might facilitate the implementation of resolution 1540" (paragraph 11.d) and requested "the 1540 Committee to provide opportunities for interaction with interested States and relevant international, regional and sub-regional organizations to promote implementation of resolution 1540 (paragraph 11.e).
決議1540の履行における地域的機構の役割を調査することに意味があるとする根拠については、何点か指摘できる。第1に、国連憲章第8章は、国際の平和と安全を維持するため、地域的機構に、適切な行動を取るよう求めていること。第2に、決議1540について言えば、コフィ・アナン前国連事務総長や決議1540委員会の二人の議長をはじめ、多くの国連加盟国も、決議の履行過程において、地域的・準地域的機構は重要な役割を果たしているとの発言記録があること。第3に、決議1540委員会の任期をさらに2年間延長し、2006年まで延長した安保理決議1673で、地域的機構の役割を重視する考え方を再確認されていることに加え、今年4月に採択された安保理決議1810でも、安保理はそうした考え方を、さらに鮮明にさせている。決議1810は、決議1540委員会の任期をさらに3年間延長し、同委員会に対して、「国連加盟国と関連する国際機構、地域的・準地域的機構と積極的に協力しながら、決議1540が対象にしている分野における経験と教訓の共有と、決議1540の履行を助長する有効な事業との連携を進める」よう促している(第11項(d))。また、決議1810は「決議1540が、決議1540の履行促進に向けて、当該国と関連する国際機構、地域的・準地域的機構との交流の機会を提供するよう」要請している。

Fourth, regional and sub-regional organizations tend to have a high degree of political legitimacy and enjoy a high level of confidence among their members. These organizations consist of states that voluntarily joined together on the basis of shared values, interests, history, experience and objectives, thus offering a greater prospect of achieving agreement and consistency regarding how to address, implement, and sustain a mandate that is binding on them all. While the UN also enjoys legitimacy and confidence among its members, a number of states raised serious questions about the legislative nature of 1540 and appropriation by the Security Council of authority and power normally associated with sovereign states. This concern is dissipating — or at least not brought up in the public domain as frequently as in the years after 1540 passed — and can be further ameliorated by greater involvement of regional and sub-regional organizations taking steps, consistent with relevant traditions and practices, to seek harmonization of national laws and practices for the region as a whole.
第4に、地域的・準地域的機構には、高度な政治的正統性を有し、加盟国の間でも高度な信頼性を享受している傾向にある。自発的に参加している地域的・準地域的機構の加盟国は、価値や利益、歴史、経験、目的を共有している。そのため、より大きな視点で合意に達することができ、全加盟国を拘束する決議への対応や履行、支持に関して一貫性のある態度で臨める。国連もまた、加盟国の間で、正統性と信頼を享受している半面、決議1540の立法的な性質や、通常、主権国家並みであると思わせる安保理の権威と権限を持ち出していることに対して、重大な疑義を呈する国も多い。地域的・準地域的機構が対応し、一貫性のある方法と慣行で、地域全体として国内法と慣習の統一化を進めることで、大きく関与していくことにより、こうした懸念は消え(少なくとも、決議1540が採択されて以来、公の場で頻繁に論争されることはなかった)、状況は改善されている。

A fifth, related consideration is that regional organizations can play an important role in achieving a common understanding and interpretation of steps to take to ensure that their members work together to close gaps in 1540 implementation and to remedy inconsistencies which, if left unchecked, could undermine the common good of the member states and the broader international community. This would include focusing on legislative measures, relevant appropriate administrative structures, and training of personnel. In particular, regional and sub-regional organizations can assist members in identifying needs, capacity-building, resource assistance, cost sharing and the like, and in assuring that actions taken by their members are mutually reinforcing so as to avoid there being a weak link in the chain of measures taken by the region as a whole that could undermine the security of one's neighbors while nevertheless respecting cultural, legal, and conventional attributes of its members.
第5に、関連した見解として、地域的機構は、決議1540の要請について共通の理解と解釈を醸成する上で、重要な役割を果たしており、加盟国による決議1540の履行状況の格差を減らし、もし、加盟国間、より広くは国際共同体における共通善を蝕むような慣行の不一致が野放し状態になっていた場合、そうした状態を是正している。これには、国内立法措置や関連の適切な行政機関、人員の訓練が注目される。地域的・準地域的機構は、ニーズの確認、能力強化、資源開発支援、費用の共同負担などで加盟国を支援するとともに、地域全体として取っている行動の鎖の中で、加盟国の文化的、法的、慣習的態度を尊重する半面、近隣国の安全を損なうような結び付きの弱い部分が生じることを避けるため、加盟国が相互に取り組みを強化し、行動を確保していけるようにすることができる。

In short, authority, legitimacy, and confidence are all issues in play and regional organizations are one means — an important one — by which to address them. They enjoy legitimacy among their members and they have authority deriving from mandates granted by their member states. Because of these attributes, regional organizations are in a position to direct and assist member states in a variety of ways that might be seen as intrusive if coming from a global organization or powerful out-of-region states whose direct involvement might be interpreted in neo-colonial terms. They enjoy a high degree of confidence among their members, notwithstanding differences that may arise on specific issues.
すなわち、権威や正統性、信頼性は、すべての問題に影響をおよぼしているもので、地域的機構はそれらの要素を備えた唯一の――重要な――手段なのである。地域的機構は加盟国に対して正統性を有し、加盟国が合意した決議を基に権威を持ち得る。こうした特性故に、地域的機構は、普遍的機構や地域の外の大国による、新植民地主義とも解釈され得る直接的な関与のように、押し付けがましいと思われるやり方で、加盟国を指図し、後押しする立場にあると言える。

Case studiesケース・スタディ

No country is in full compliance with all provisions of resolution 1540, but implementation challenges appear more prevalent in South-East Asia and the Pacific, Latin America, and Africa. As a result, those were the regions focused on in the UNIDIR-MIIS study.
決議1540の条項をすべて、完全に遵守している国はないが、履行上の課題は、東南アジア、太平洋地域、ラテンアメリカ、そしてアフリカなどの地域で、特に顕著に見られる。従って、国連軍縮研究所とモントレー国際研究所の共同研究では、これらの地域に注目する。

1. Latin America
1. ラテンアメリカ


Monica Herz writes in her chapter of the aforementioned study that in Latin America "a regional effort is needed in order to deal with the perceived legitimacy gap of [resolution 1540] and the lack of capacity of some states to implement 1540 and to face the dangers of access to weapons or agents used for the production of weapons by non-state actors" and "the [Organization of American States (OAS)] has developed institutional mechanisms that can be geared towards a supporting role for the implementation of 1540 in terms of the objective dimension, that being the development of capabilities lacking in certain parts of the region, and in terms of the subjective dimension, that being generating regional debate on the normative framework the resolution puts forward and increasing its legitimacy."
前述の共同研究の成果をまとめた論文で、ラテンアメリカの章を書いたモニカ・ヘルツ氏は「決議1540の正統性をめぐる認識の格差や、決議を履行する能力がない国に対処するため、また、兵器、もしくは非国家アクターの兵器製造に利用される物資の取得という危険に立ち向かうためにも、地域的な努力は必要である」と指摘する。また、ヘルツ氏によると、「米州機構(OAS)は、客観的な次元では、決議1540を履行する能力が欠如している地域の能力を強化するための役割を果たす制度的メカニズムを整備し、主観的な次元では、決議の規定の規範的な枠組みについて、地域的な議論を進める場を設け、決議の正統性を高めていっている」という。

Recognizing that there are regional differences within Latin America, this region is the most advanced of the three regions being examined insofar as levels of 1540 implementation and the potential of the major regional organization, the OAS, to play an important role. The OAS has in recent decades increased its engagement in security-related matters and created infrastructures to reflect that intensification. Since the end of the Cold War, such new OAS agencies include the Committee on Hemispheric Security and the Inter-American Committee Against Terrorism (CICTE).
ラテンアメリカにおいては、地域的差異が見られる一方で、決議1540の履行という次元では、最も進んだ三つの地域のうちの一つに入り、OASは、決議の履行を進める上で、重要な役割を果たすための潜在力のある主要な地域的機構である。OASはここ数十年で、安全保障分野への関わりの度合いを深めており、それに応じたインフラの整備などを進めている。冷戦終結後、OASは、西半球安全保障委員会や米州テロ対策委員会(CICTE)などの新たな機関を立ち上げている。

CICTE provides OAS member states with a forum in which they can discuss and share information about developing activities for training and crisis management, border cooperation, and travel documentation security measures in connection to the terrorism threat. CICTE also has programs in airport security, customs and border protection, cyber security, legislation against terrorism, port security, terrorist financing, terrorism policy engagement exercises, and tourism security. Topics on the agenda of the Committee on Hemispheric Security include trafficking in arms (conventional) and persons, fighting transnational organized crimes, and nonproliferation of nuclear weapons and nonproliferation education.
CICTEは、OASの加盟国が議論をしたり、また、現在進展している訓練や危機管理のための活動や、国境管理協力、テロリズムの脅威を踏まえた安全保障措置としての旅券発行などについての情報を共有したりできるフォーラムを開催している。さらに、CICTEは、空港警備、税関国境警備、サイバー・セキュリティー、テロ対策のための立法、港湾警備、テロリストの資金調達活動、テロリズム政策に関連する訓練、旅行者の警護などについての事業を展開している。

One early indicator that the OAS was going to be involved in the 1540 implementation process was a special meeting organized by the Committee on Hemispheric Security in 2004 on combating the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their delivery systems, and related materials within the framework of Resolution 1540. Since then, three outreach seminars, more than any other region, have taken place in Latin America and the Caribbean focusing on 1540 implementation (Buenos Aires, Argentine in 2005, Lima, Peru in 2006, and Kingston, Jamaica 2007). Support for Implementation at the Hemispheric Level of United Nations Security Council Resolution 1540 is also one of the themes that are being debated by the Committee on Hemispheric Security in 2008. Writes Herz in on the Committee on Hemispheric Security and CICTE in connection to resolution 1540: "it is possible for the OAS to play a role in supporting compliance with 1540...Institutional structures that are in place such as the Committee on Hemispheric Security and CICTE can get involved in the subject, generating debate and assistance programmes, sharing information and producing verification mechanisms where they cannot be generated by the state."
OASが決議1540の履行過程に関わり始めたのは、2004年に西半球安全保障委員会が開催した、決議1540の規制対象となっている核、生物・化学兵器とその運搬手段、および関連物資についての特別会議だったと指摘されている。その特別会議以降、決議1540の履行に焦点を置いたアウトリーチのセミナーが、ラテンアメリカとカリブ地域で各3回開かれている(2005年にブエノスアイレスとアルゼンチンで、2006年にリマとペルーで、2007年にキングストンとジャマイカで開催された)。決議1540の履行の西半球における支援は、2008年に開かれた西半球安全保障委員会の議題の一つでもあった。ヘルツ氏は、西半球安全保障委員会、CICTEと決議1540の関係について、次のように指摘している。「OASが、決議1540の履行を後押しする役割を果たしているということができるだろう。…(中略)…西半球安全保障委員会やCICTEのような機関は、このことに関与しており、議論の場を設け、支援事業を実施し、情報の共有や、国家では実施することができない検証メカニズムを設けるなどしているのである」。

2. South-East Asia and the Pacific
2. 東南アジアと太平洋地域


Without intruding on the principles and traditions of consensus-based decision making, non-interference, and informal dialogue, it would seem that there are opportunities for the Association of South East Asian Nations (ASEAN) states to take steps to address and promote the mandate of 1540 in a way that maximizes implementation of the objectives of the resolution and avoids the risk of weak links in the chain, recognizing that consistency in scope and measures serves the security interests of each state and of the region as a whole and reduces the risk that non-state actors, illicit traffickers, and terrorists will be able to use the territory of any ASEAN state to promote and carry out their nefarious activities.
コンセンサスによる意思決定という原則と伝統を押し付けず、不干渉主義を貫き、会議も非公式であれば、東南アジア諸国連合(ASEAN)の加盟国が、決議1540の履行を最大限に拡大し、決議の履行が弱い地域で生じ得るリスクを回避し、適用範囲と取られる措置が一貫していることが、ASEAN加盟国とその地域全体における安全保障上の利益を確保し、非国家主体や違法な密売人、テロリストなどがASEAN加盟国の領土で、悪質な行為に至るという危険性を減らすことができるとの認識を共有することにより、決議の条項を踏まえた取り組みを進めるための一歩を踏み出すことができるように思われる。

Identifying the threats, vulnerabilities and risks for all members of ASEAN, as well as agreeing on the nature of measures to be taken to protect oneself and each other pursuant to the legal and institutional foundations of each state involved, should be an objective on which all states could agree. Where assistance in achieving common objectives is needed ASEAN could serve as a vehicle for facilitating access from relevant outside sources. Bilateral assistance also would work but to the extent that states would prefer not to have bilateral involvement out of concern of a more intrusive involvement in national activity by an outside state, ASEAN could stand as an appropriate and acceptable means by which to address assistance requirements of its member states and in so doing be able to exercise some oversight over the consistency and compatibility of state measures in the interest of maximizing harmony and minimizing the risk of gaps in practice that could unintentionally undermine regional security as a whole.
ASEANに加盟する各国の法体制に従い、自国と他国を互いに保護するために取られる措置への合意と同時に、ASEAN加盟国にとっての脅威と脆弱さ、そしてリスクを認識するということで、すべての国が合意に至るという目的を果たすべきだろう。共通の目的を達成するために支援が必要であるところに、ASEANは、外部の関連するソースへのアクセスを可能にするための手段としての機能を果たすことができるだろう。二国間の支援も有効だが、ASEAN加盟国は、他国が国内で押し付けがましい行動を取ることを快く思っておらず、二国間の枠組みによる関与を好んでいないところがある。ASEANは、加盟国により支援の要請があれば、適切で、期待に添った役割を果たし得る。そうすることで、ASEANは、国家の行動が一貫し、両立しているかどうか、ある程度監視しながら、調和の最大化による利益を確保し、行動の不一致が、地域的な安全保障全体を無意識に損なうことになるというリスクを最小化させられる。

Decoupling actions taken from the "War on Terrorism" with which many do not identify, but recognizing that certain threats and risks do exist and need to be addressed and weaknesses remedied in the interest of keeping the region safe from terrorism is important. Again, there is the consideration that regional security writ large really depends on the avoiding of weak links in the chain, that is to say assurance that all relevant states are addressing a range of problems and that each state and the region as a whole stand to gain or lose depending on the extent to which there is, or is not, a seamless web of measures and capabilities in place and being implemented and, where assistance is needed, it is accessible.
「テロとの戦い」から切り離された行動というのは、あり得なくなってきている。脅威とリスクの存在を認識し、テロリズムから地域の安全を守ることで得られる利益を確保する中で、問題に取り組み、弱点を克服していくことが重要である。特に、地域的な安全保障は、規制の鎖の縛りが弱い部分を克服できるかどうかにかかっている。つまり、様々な問題に取り組むすべての関係国と各国、そして地域全体が、実施されている措置がどの程度均一であるのかどうか、どの程度問題に対処できる能力があるのか、決議はどの程度履行されているのか、支援が必要とされているのはどこなのか、支援はどの程度受け入れ可能なのかどうかについて、はっきりさせるということである。

In short, regional coordination is an optimizer that serves the interests of all and that can be achieved in a manner consistent with ASEAN traditions of dialogue, consensus and non-interference. A focus on overall regional coordination via ASEAN that respects the regional tradition and still takes agreed steps that work in the common interest and for common security need not undercut regional traditions and should not be seen as such.
要するに、ASEANの対話とコンセンサス、不干渉主義という伝統に則した形で、地域的な調整が成されれば、全体の利益を守れるのである。ASEANを介した地域的な調整全体に注目した場合、地域的な伝統が重んじられ、共通の利益おいて果たすべき役割に合意し、共通の安全保障の必要性が地域的な伝統を損ねることがないし、また損ねるようなことはあってはならないのである。

Cooperation and coordination are necessary for the region to benefit as a whole. One should want to avoid losing out in this regard because of unnecessary gaps between states which, in many respects, are interdependent. The key question is whether ASEAN can formulate and implement a strategy that ensures consultation, exchange of information, efforts to formulate a cooperative entity that, based on equivalence of approach, respects national differences, but nevertheless optimizes consistency and avoids the risk of the weak link in the chain. This applies to export controls, in particular strategic trade controls, border controls, focus on trans-shipment and transit activities — things that also provide enhanced security for a state in terms of concerns with drug and human trafficking, trafficking in small arms and light weapons, cross-border criminal activity that adversely affects the state, and the like.
協力と調整は、地域全体に利益をもたらすためにも必要なことである。相互依存において、多くの点で国家間の格差が見られるために失敗するということは避けるべきである。ASEANが、均等なアプローチを取りながらも、各国の差異を尊重し、それでいて一貫性を確保し、規制の縛りが弱い部分があることにより生じるリスクを回避するという考え方を土台に、協議、情報の交換、協力のための機関を創設する努力などの、決議の履行確保のための戦略を立案・実施できるかどうかが重要である。決議の履行確保に向けた戦略は、輸出規制、とりわけ、戦略的な貿易規制、国境管理、積み替え・運搬過程の重視などに適用されるものであり、同時に、麻薬や人の密輸、小型武器・軽兵器の密売、国家に悪影響を及ぼす国境横断的な犯罪行為などへの懸念に関しても、国の安全保障の確保に資するものである。

In her chapter on South East Asia and the Pacific for the UNIDIR-MIIS study, Tanya Ogilvie-White offered recommendations for ASEAN and the ASEAN Regional Forum (ARF), taking into account the traditions and practices of those organizations. At one level she suggested that "there could be some potential to expand the work of the [ARF] Intersessional Meeting on Counter-Terrorism and Transnational Crime (ISM-CTTC) to include a more specific focus on the implementation of 1540 or to assign this work to a new body on WMD counter-proliferation, which is currently under discussion within the [ARF]." In addition she recommended that ASEAN and ARF should "consider establishing a dedicated entity within ASEAN to liaise with the 1540 Committee and oversee and coordinate 1540 implementation in South-East Asia; consider setting up a working group on counter-terrorism...to set goals and agree priorities; construct an ASEAN website to identify gaps and keep track of all cooperative WMD-related counter-terrorism initiatives taking place across the region;" and very importantly, "adopt the export controls template being developed by the CSCAP Export Controls Experts Group; this would create a peer review tool to assist in capacity building and monitoring and to encourage best practice in the area of export controls."
国連軍縮研究所とモントレー国際研究所の共同論文における、東南アジアと太平洋地域に関する章を担当したターニャ・オギルビー・ホワイト氏は、ASEANとASEAN地域フォーラム(ARF)の伝統と慣行に配慮しながら、次のような勧告をしている。オギルビー・ホワイト氏は「ARFの対テロ・国境横断的犯罪に関する中間会合(ISM-CTTC)に、決議1540の履行に特化した役割を加えるか、もしくは現在ARFで新設が検討されている、対WMD拡散政策に関する機関にその役割を割り当てるなどすれば、ARFの機能を拡大できる可能性がある」と指摘する。また、オギルビー・ホワイト氏は、ASEANとARFに対して、「ASEAN内部に決議1540委員会と連携し、東南アジアにおける決議の履行の監視と調整を行う機関の創設。対テロ作戦における目標の設定と政策の優先順位を付けるワーキング・グループの設置。地域横断的に、WMDに関連する対テロ戦略の経過を追い、戦略を実施する上での格差を確認するためのウエブサイトの立ち上げ」なども提案している。さらに、極めて重要なこととして、オギルビー・ホワイト氏は「アジア太平洋信頼醸成委員会(CSCAP)の輸出管理のための専門家グループが作成した輸出規制のための枠組みを採用することだ。これにより、輸出規制分野における能力強化と監視を後押しし、最善と思われる行動を促進するための専門化評価のための手段を確立することができるだろう」と述べている。

3. Africa
3. アフリカ


The WMD nonproliferation issue is, and has since the 1960s been, on the agenda of the African Union (AU), and its predecessor the Organization for African Unity (OAU). It should be noted at the outset that other issues that has a more direct impact on the social order of African nations, such as the AIDS/HIV epidemic, poverty, civil wars, and the increase and spread of Small Arms and Light Weapons (SALW), take priority on the third world continent. It is not that African countries are indifferent toward the WMD proliferation issue, but African states need to allocate political energy and scarce resources toward matters imperative to maintaining viable civil society.
WMDの不拡散は、1960年代以降、アフリカ連合(AU)とその前身であるアフリカ統一機構(OAU)が取り組むべき議題として扱われてきた。最初は、エイズの蔓延や貧困、内戦、小型武器と軽兵器の拡散問題など、アフリカ諸国の社会的秩序に、より直接的な影響を及ぼす問題が優先的に扱われてきたということに注目すべきだろう。アフリカ諸国はWMDの拡散問題に無関心であったということではなく、政治的エネルギーと限られた資源を、緊急の課題に取り組むために費やし、市民社会の活力を維持する必要があったためだ。

Notwithstanding these realities, among other nonproliferation and arms control efforts, the OAU played a crucial role in promoting the NPT, contributing to today's universal adherence to that treaty in Africa — although numerous African states have yet to conclude comprehensive safeguards agreements with the IAEA, something that would indeed further 1540 implementation. The Pelindaba Treaty, establishing Africa as a nuclear-weapon-free zone (NWFZ), is another initiative where the OAU, in collaboration with the UN, played a critical role throughout the years. To date, the treaty does not enjoy the necessary 28 ratifications to go into force, however, recent ratifications have renewed the hope that a NWFZ in Africa may be realized.[4]
上で述べたような状況はあったが、不拡散・軍備管理分野で、OAUは、NPTを推進し、アフリカにおける今日のNPTの普遍的な遵守の実現に向けて、重要な役割を果たしてきた。一方で、アフリカ諸国の中にはIAEAの完全保障措置協定に調印していない国もあるが、決議1540の履行の推進が目指されていくことになるだろう。別の成果として、アフリカを非核兵器地帯とすることを目指すペリンダバ条約があり、OAUが国連と協力して成立させたものだ。現段階では、ペリンダバ条約は、発効に必要な28カ国の批准を得られていないが、近くに条約が発効することで、アフリカを非核兵器地帯にするとの目的が実現するのではないかとの期待感が高まっている。

In recent years, Africa has also seen a significant increase in ratifications to the Comprehensive Test Ban Treaty and even though the OAU and AU have been less active in promoting such treaties as the CWC and BTWC over the years, signatures and ratifications have continued to trickle in. Further, the Peace and Security Council of the AU is designated to consider regional or international peace and security issues. One of its objectives is to "co-ordinate and harmonize continental efforts in the prevention and combating of international terrorism in all its aspects" and one must assume, considering the sufficiently well understood linkage between terrorism and WMD, that that article includes the problem that resolution 1540 addresses.
近年、包括的核実験禁止条約(CTBT)を批准するアフリカ諸国も、大きく増加している。OAUとAUは、CTBTやCWC、BTWCのような条約の推進に、それほど積極的ではなかったが、アフリカで、調印国や批准国が増えてきているようだ。さらに、AUは、地域的・国際的な平和と安全の問題を審議するための平和と安全評議会を設置した。同評議会の目的の一つは「国際的なテロとの戦い、およびテロリズムの防止に向けたあらゆる側面からの努力の、アフリカ大陸における調整と調和」であり、決議1540により提起されているテロリズムとWMDの結び付きという問題も十分に理解し、配慮することも求められていると考えられる。

Specifically regarding resolution 1540, two outreach seminars have taken place in Africa, one last year in Gaborone, Botswana, and one in 2006 hosted by Ghana. In February 2007, Ghana's ambassador to the UN strongly endorsement the use of regional organizations in the 1540 implementation process:
特に、決議1540に関しては、アフリカでアウトリーチのセミナーが二回開催された。一回目は昨年、ボツワナの首都ガボローネで開かれ、二回目は、2006年にガーナで開催された。ガーナの大使は2007年2月に、決議1540の実施プロセスルおける地域的機構の役割を、国連も強く求めていると訴えた、

The European Union, the Association of Southeast Asian Nations, the Caribbean Community, the Organization of American States, the League of Arab States, and the African Union...have the appropriate mechanisms for the pooling of resources for the implementation of such obligations under resolution 1540 as border controls and illicit financial networks within the regional context. Given their respective characteristics, they are able to develop more effective and contextually driven means to fulfill the obligations of resolution 1540, rather than simply transplanting measures from States with different values and cultures. Moreover, such bodies can place the fulfillment of the resolution on the regional agenda and thereby promote its universal adherence by all States in the region.[5]
欧州連合(EU)、ASEAN、カリブ共同体、OAS、アラブ諸国連合(LAS)、そしてAU…。これらの地域的機構は、国境管理や地域的な文脈での違法な金融ネットワークの取り締まりなど、決議1540の下で果たすべき義務を実施するための資源を共有することができる適切な仕組みである。これらの地域的機構は、それぞれの特色を生かしながら、価値と文化の異なる各国家が講じている手段を単に、真似るだけでなく、決議1540の義務を果たすための、より効果的な手段を生み出し、それを適切に活用していくことができるのである。さらに、こうした地域的機構は、地域的な行動計画に基づき、決議1540を履行することで、地域におけるすべての国の普遍的な遵守を推進していっている。

Bearing in mind the current differences in saliency and urgency between SALW and WMD in Africa, there are also lessons to be learned by examining the work of African sub-regional organizations in implementing the 2001 UN Program of Action to Prevent, Combat, and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (PoA).
アフリカにおいて、小型武器・軽兵器の拡散問題と、WMDの拡散問題では、各々の問題の突出性と緊急性において、違いがあることを念頭に置いた上で、2001年に国連で採択された、小型武器と軽兵器の非合法取引のあらゆる側面の防止、対策、および根絶のための行動計画(PoA)の実施における、アフリカの準地域的機構の役割を検証することで得られる教訓もあるだろう。

First, African sub-regional organizations — perhaps because they consist of a smaller and more homogenous membership and as a result are able to tailor their efforts even further to reflect sub-regional strengths and weaknesses — have, to a greater extent than the AU, been able to agree to and promote ratification of treaties, accords, and protocols in connection to the PoA. The Southern African Development Community's (SADC) Protocol on the Control of Firearms, Ammunition, and Other Related Materialsm is one example of a measure that covers comprehensive PoA implementation.
第一に、アフリカの準地域的機構――おそらく、準地域的機構の規模は小さく、加盟しているメンバーはより均質な集団であるが故に、その取り組みは、準地域的な長所や短所を一層反映したものになる――は、AUよりもさらに強力に、PoAに基づく条約や協定、議定書などへの合意と批准を押し進めている。南部アフリカ開発共同体(SADC)が採択した銃器、弾薬、爆発物、およびその他の関連物資の規制に関する議定書は、PoAの包括的な履行という目的を含む措置の、一つの例として挙げられる。

Another measure that in fact goes beyond PoA provisions is the Nairobi Protocol in the Great Lakes Region and the Horn of Africa. That protocol requires states to introduce controls on illicit manufacturing, import, export, and transit, capacity-building, awareness-raising, information sharing and cooperation, harmonization of legislation, and requiring states to incorporate specific provisions in national legislation. Resolution 1540 includes almost identical obligations with regard to WMD, and it is reasonable to assume that efforts focused on, for example, illicit trafficking of SALW should have positive impacts on preventing illegal transfers of WMD or vice verse. Taking steps in Africa, or in any part of the world, to meet the challenge posed by WMD, states also stand to strengthen their ability to confront the challenges posed to their security by other issues. Effective border controls designed to deal with radioactive material or, chemical or biological agents, can be relevant to efforts to deal with the drug and SALW challenges.
実際に、PoAの包括的な履行を目指したもう一つの例として、大湖地域とアフリカの角地域で適用されるナイロビ議定書がある。ナイロビ議定書は、違法な武器の製造、輸出入、運搬に関する規制と、能力強化、意識改革、情報共有と協力、立法の統一化などを参加国に要請し、国内立法を通じて、議定書の具体化を進めるよう求めている。決議1540は、WMDに関連した明確な義務を定めており、小型武器・軽兵器の違法取引に対する取り組みが、WMDの違法取引を阻止するという目的にも、積極的に波されるべきであるという主張には、合理性がある。WMDの脅威に対処するため、アフリカ、もしくは世界の他の地域で取り組みが見られることで、各国もまた、他の問題により安全が脅かされるという事態に対処するための能力を強化していくという立場に立たされていくことになるだろう。放射線物質や、生物・化学薬剤の取引を視野に入れた有効な国境管理は、麻薬取り引きや小型武器・軽兵器の拡散問題に対処するための努力と関連してくる。

The same holds true for transit and transshipment controls. Laws, regulations and administrative measures focused on export controls to deal with illicit trafficking of dual use commodities such as ring magnets or maraging steel, which are relevant to nuclear activities, can also be a template for dealing with small arms, drug, and human trafficking challenges confronting a state (or region). The particular objective may differ, but much of the infra-structure needed to deal with one or another problem — illicit trafficking and SALW on the one hand, control over chemical, biological, nuclear materials and components on the other — may overlap in fundamental ways. Passing legislation, applying laws, creating infrastructure, training a corps of specialists to deal with strategic trade controls, border controls, and the like, can be a first step for a range of near term objectives, but such steps also can be adjusted and serve as a template to deal with other priority concerns of a state as noted above.
運搬、積み替え規制にも、同様なことが言える。核兵器開発にも利用できる、軍事・民生両用物資である環状磁石やマルエージング鋼の違法な取引に対して、それらの輸出を規制する法的規制と行政措置は、小型武器や麻薬、人身売買に取り組む国や地域の模範にもなり得る。個々の目的は違えど、一方で、小型武器・軽兵器の違法取引、他方で生物・化学兵器、あるいは核兵器用の物資や部品の違法取引といった相互の問題において、必要とされるインフラの大部分は、基本的な手段の部分で重なるといえるだろう。法律を通し、適用しながらインフラ整備を進め、戦略的な貿易規制と国境管理などに携わる専門家集団を訓練することで、目先の目的に近付く第一歩となるが、先にも述べたように、各国の他の懸念事項の優先順位に従い、調整され、枠組みだけ残されるということにもなる。

Second, coordinating organs within sub-regional organizations have played a crucial role helping to implement agreed-upon treaties, accords, and protocols. Such bodies have in some cases been relatively successful managing the sharing of information, harmonizing legislation, running awareness-raising programs, and lobbying governments to implement commitments. The Regional Center on Small Arms and Light Weapons (RECSA) in the Great Lakes Region and the Horn of Africa is a fully recognized independent sub-regional coordinating body with a legal mandate that facilitates implementation information-sharing and provides crucial assistance in harmonizing small arms legislation in the sub-region as agreed upon in the PoA.
第二に、準地域的機構内の調整機関は、合意された条約や協定、議定書の実施を促進する上で、重要な役割を果たし得る。そうした調整機関は、合意を遵守させることを目指したいくつかのケースにおいて、情報の共有、立法の統一化、意識改革事業の運営、政府へのロビー活動などで、成功を収めている。大湖地域とアフリカの角地域の小型武器・軽兵器に関する地域センター(RECSA)は、独立した準地域的な調整機関であると認識されており、準地域的なPoAの合意の履行、情報の共有、小型武器に関する立法の統一化のための支援提供などについて法的な命令を発することができる。

RECSA is also the forum for regional workshops and seminars on small-arms legislation. In SADC, the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization has taken a leadership role, and a Task Team to address SALW issues has also been set up and mandated to lead sub-regional efforts to implement PoA. The Task Team in addition aims to study the potential for implementation of the SADC Protocol, using the Nairobi Protocol and RESCA in its coordinating role as a model. SADC looking at the Nairobi Protocol and RESCA is another lesson learned: sub-regional organizations can learn implementation and infrastructural lessons from each other.
RECSAはまた、小型武器立法に関する地位的なワークショップやセミナーのためのフォーラムでもある。SADCでは、南部アフリカ地域警察首脳協力機構のリーダーシップを発揮しているほか、小型武器・軽兵器問題に取り組むタスク・チームが設置され、PoAの履行促進を目指す準地域的な取り組みを主導する任務が与えられている。同時に、タスク・チームでは、SADC議定書の履行のための研究が任務に加えられ、ナイロビ議定書とRESCAが調整機能を果たす模範例として参考にされている。SADCがナイロビ議定書とRESCAに注目しているということから、「準地域的な機構は、履行とインフラのための教訓を、互いに学び合うことができる」との、もう一つの教訓を見出すことができる。

Recognizing that there are other pressing issues on the African continent, and that the WMD issue currently receive relatively little political attention, it should not be ruled out that Africa, if motivated and provided with adequate resources, can continue to make progress with regard to WMD nonproliferation and international treaties, agreements, and resolutions, such as 1540. This is particularly true if other pressing issues noted above receive increased attention from outside states and international organizations.
アフリカには、他の差し迫った問題が山積し、現在、WMD問題への政治的関心は比較的小さいとしても、アフリカを排除すべきではないだろう。動機付けがなされ、適切な資源が提供されれば、アフリカはWMDの不拡散の推進と、国際条約や合意、決議1540のような決議の履行促進に貢献し続けることができる。特に、アフリカ以外の他国や国際機構による働き掛けが原因で、上で述べた他の優先度の高い問題への関心が高まっているということも、忘れてはならないだろう。

Conclusion
結論

The culture of the particular regions or regional organizations in question, resolution 1540 legitimacy deficit, priorities, and capacity are challenges to be considered when trying to utilize regional organizations in facilitating the implementation of resolution 1540. However, as can be seen from the specific cases above there are windows of opportunity in all three regions for the utilization of regional organizations in implementing 1540.
決議1540の履行促進に地域的機構を活用する場合、地域や地域的機構の文化の問題、決議1540の正統性の欠損、取り組むべき問題の優先順位、そして問題に取り組むための能力の有無などが課題となっていることを考慮する必要がある。しかし、上で見てきたように、三つの地域的機構は、決議1540の履行の促進に貢献できるという期待が持てるといえよう。

First, in contrast to some other regional organizations, whose scope may only encompass economic and cultural issues, international peace and security or regional security, is, if not the primary concern, at least increasingly important for the OAS, ASEAN, and African regional and sub-regional organizations. Second, these regional organizations have forums or bodies in which the mentioned issues are handled. Third, there are precedents showing that these regional organizations have been, or are currently actively involved in 1540 implementation activities, or activities similar to what would be required to implement 1540.
まず、活動範囲を経済的・文化的問題だけに限定している他の地域的機構に比べ、OASやASEAN、そしてアフリカの地域的・準地域的機構は、たとえ一番の関心事というわけではなくとも、国際の平和と安全、もしくは地域の安全保障という課題をより重視するようになり、こうした問題を扱うためのフォーラムを開催したり、機関を設置したりしている。次に、これらの地域的機構は、現在、実際に決議1540を履行促進するための活動、もしくは決議1540の履行に必要な活動をしており、そうした活動の先例となっていると言える。

One specific recommendation to fulfill the potential for regional organization to play a role in the process toward 1540 implementation is to establish a unit dedicated to the 1540 agenda within the existing regional organization forums mentioned above, each of which have a broadly defined security focus covering terrorism, transnational illegal trafficking in all its aspects, and related cross-border criminal activities. An alternative would be to create an independent unit dedicated exclusively to implementing Resolution 1540. Such a unit within each regional (or where more appropriate, sub-regional) organization would be dedicated explicitly and exclusively to the implementation of the resolution, unlike the earlier mentioned entities that have a broadly defined security focus.
決議1540の履行プロセスにおいて、地域的機構が役割を果たすための勧告として、前述したテロリズや、あらゆる分野の国境横断的な違法取引、そしてそれらに関連する国境横断的な犯罪行為などを視野に入れた広い意味での安全保障問題を扱う既存のフォーラムに、決議1540の履行促進を専門とする部署を設立してはどうかということがある。また、決議1540の履行促進に専念する独立の部署を創設するという案もあるだろう。各々の地域的(より適切には準地域的)機構に設置された部署は、前述した広い意味での安全保障を扱う機関とは異なり、決議1540の履行に積極的、かつ専門的に従事するのである。

An independent unit could devote systematic, continuous attention to the WMD challenge while coordinating with institutions having broader but related missions. It could function as a bridge between the individual states, the regional organization and the 1540 Committee, but also liaise with sub-regional organizations and other institutions that have implementation resources available, such as the IAEA and the OPCW. Proposed entities could coordinate training, generate debate, provide for the sharing of information, establish best-practice guidelines and, in general, oversee the implementation of 1540.
この独立した部署は、より広い問題を扱う機関が実施するWMD関連の任務との調整を図りながら、WMD問題に対して、体系的で断続的な注意を払うことが求められる。また、この部署は、国家と地域的機構、そして決議1540委員会との間の、橋渡しとして機能すると同時に、準地域的機構と、IAEAやOPCWのような機関と連携していくことができるだろう。さらに、ここで提案した部署は、訓練や審議、共有される情報の提供、最良の実施例となるガイドラインの確立をはじめ、より大きくは、決議1540の履行状況の監視を行えるだろう。

In cases where sub-regional organizations were deemed to be more appropriate (likely the case for Africa with its great expanse and wide diversification in terms of levels of development, prioritization of issues confronting contiguous states and the like), they could take on these responsibilities. The work of these entities could also benefit the outreach activities organized by the UN and other organizations because they would be able to pinpoint the specific regional or sub-regional issues needing attention and recommend that they be the focus of seminars, assistance and other outreach activities. These proposed entities would coordinate a regional organization's efforts with regard to 1540 implementation, ensure that there is no duplication of work and that valuable resources would be utilized for their intended purpose and not wasted.
準地域的機構の方がより適切であると判断される事例においては(例えば、アフリカのように、隣接する国家ごとの開発の進展具合や、優先される問題が大きく拡散し、広く多様化している場合)、準地域的機構が責任を負うことになるだろう。ここで提案している部署の役割は、国連やその他の機構が実施しているアウトリーチの活動にも貢献することができるだろう。こうした部署は、注目される必要がある地域的・準地域的な課題を特定し、そのためのフォーラムや支援、その他のアウトリーチの活動を提案することができるためである。また、この、決議1540の履行促進に向けた地域的機構の取り組みを調整する部署は、任務の重複を回避し、資源を無駄にせず、必要な目的のために有効活用することも求められる。

Notwithstanding the obligatory nature of Resolution 1540, states that see the issues that prompted the resolution as remotely, if at all, relevant to their own situations in terms of urgency, priority or allocation of scarce resources, may consider non-implementation of Resolution 1540 to be a totally rational act on their part. Ultimately, however, such decisions, if pursued by other states for any reason, would lead to continued or increased risk of the spread of WMD to terrorist organizations and undermine the common security of all—a situation described in academic literature as a "tragedy of the commons," wherein behavior driven by self-interest to maximize private gains (or minimize private costs) threatens common security.[6]
決議1540の強制的な性質にもかかわらず、国家による決議の履行促進に向けた取り組みはばらばらで、仮にすべての国が履行していたとしても、各国家がそれぞれの事態の緊急性をめぐる状況判断に照らして優先順位を付け、限られた資源を割り当てているのであり、決議1540の不履行ということも、ある側面では、まったく合理的な判断であるとも考えられる。しかしながら、いかなる理由であれ、国家が決議の不履行という選択をすれば、WMDがテロ組織に拡散し、すべての国にとっての共通の安全保障が脅かされるというリスクの持続と増大を招くことになるだろう。こうした状況は、アカデミックな表現を用いると、私的な利益を最大化(もしくは私的なコストを最小化)させるための自己利益を追求する行為が、共通の安全保障を脅かすという意味での「共通の悲劇」といえるものだろう。

In an age characterized by the rise of disaffected, alienated or apocalyptic movements, the last thing that we can afford is the existence of weak links in the chain of control over WMD, their components or their means of delivery. Today, common security can only be achieved by common efforts because, as pointed out by former UN Secretary-General Kofi Annan, "In today's world, the security of every one of us is linked to that of everyone else."[7] In other words, the global community can either collectively strengthen measures against WMD terrorism, as laid out in resolution 1540, or continue to face the same or increased risk of a terrorist organization acquiring and using a chemical, biological, or nuclear or radiological weapon with all the consequences that would entail for civil society and social order.
不信や孤立、もしくは終末論的な動向の台頭が、今の時代の特徴であるが、我々が最も避けなければならないことは、WMDやその部品、もしくは運搬手段の拡散を縛る鎖の結び付きの弱い部分を残したままにしておくということである。今日、共通の安全保障は、共通の努力によってのみ達成され得るのである。コフィ・アナン前国連事務総長が「今日の世界において、我々一人一人の安全は、他のすべての人の安全とつながっている」と指摘していた通りである。言い換えれば、我々は、グローバルな共同体として、決議1540の規定に従い、WMDを用いたテロを阻止するための措置を集団的に強化していくことができる一方で、さもなければ、テロ組織が生物・化学兵器、もしくは核・放射性兵器を獲得し、使用することで市民社会と社会秩序が脅かされるというリスクの増大に、直面し続けるということになるのである。

Notes
脚注

[1] This paper reflects the broad themes and conclusions from a joint United Nations Institute for Disarmament Research and Monterey Institute of International Studies study on the role of regional organizations in implementing 1540. The study, Implementing Resolution 1540: the Role of Regional Organizations, which was released in September of 2008, was directed by Dr. Lawrence Scheinman. Johan Bergenas is one of several contributors to the publication. Other authors included Dominique Dye, Monica Herz, Tanya Ogilvie-White, and Jean du Preez.
[2] Gabriel H Oosthuizen, and Elizabeth Wilmshurst, "Terrorism and Weapons of Mass Destruction:United Nations Security Resolution 1540," Chatham House Briefing Paper, September 2004.
[3] See the following reports and papers: UN Secretary General Kofi Annan's July 28, 2006, report to the Security Council, "A regional-global security partnership: challenges and opportunities;" Former 1540 Committee Chairman, Ambassador Peter Burian, "Talking Points," For the Briefing of Outgoing Chairmen to the Security Council on 17 December, 2007; 1540 Committee Chairman, Ambassador Jorge Urbina, remarks during a Joint Briefing by the Chairmen of the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004) on 6 May, 2008; Johan Bergenäs (with Lawrence Scheinman), "The role of regional and sub-regional organizations in implementing UN Security Council Resolution 1540: a preliminary assessment of the African continent," UNIDIR Highlights: number 5, 2007; and Johan Bergenäs (2008) "THE SLIPPERY SLOPE OF RATIONAL INACTION," The Nonproliferation Review, 15:2, 373 — 380.
[4] See Jean du Preez, "The Race Towards Entry Into Force of the Pelindaba Treaty: Mozambique Leading the Charge," CNS Research Story, March 31, 2008.
[5] Nana Effah-Apenteng, UN Security Council 5635th meeting, February 23, 2007.
[6] Johan Bergenäs (2008) "The Slippery Slope of Rational Inaction," The Nonproliferation Review, 15:2, 373 — 380
[7] Kofi Annan, remarks at the Truman Library in Independence, Missouri, December 11, 2006

0 件のコメント: